「えっ?これってスゲー!石も焼いてしまうくらい熱いんだー!芋のクセにスゲー!」
こんばんわ。日本語の不思議。石焼きいもです。(しかも季節はずれ)
本格的なお盆のシーズンになってきて、ふと子供の頃を思い出してみると、親戚が集まると決まって「英語禁止ゲーム」をやっていたような気がします。
もちろんルールは単純明快、会話の中に英単語が出てきたらペナルティです。
ワッキーもヒデも出てきませんが。
1つ英単語を言うたびに100円www
溜まったお金は一番成績の良かった→英単語を使わなかった人、が総取りできるって、これもうギャンブルw
れみにゃの家系はギャンブル好きw
でも、この時期の子供達はおじさん、おばさんに小遣いを貰うので財布は潤ってるので簡単に参加しますw
ゲームが始まったからと言って、黙っていてはいけません。
静かにしてると突っ込まれます。そう、れみにゃのようにw
もちろん、会話に出てくる英単語は和訳しなくてはいけません。
「この前のサッカーの試合みた?イエローカード出まくりでさ。さすがワールドカップってカンジだよな」
これは
「この前の足で玉を蹴る球技みた?もう黄色札が出まくりでさ。さすが世界一決定戦ってカンジだよな」ってな具合に即座に変換しなくてはなりません。日本語訳が間違っていても問題ありません。要は相手に伝われば(・∀・)イイ!!のですから。(独自ルールw)
だから無茶苦茶な変換ばかり飛び交う始末w
テレビも「電子的映像箱」
ビデオは「映像記録機」
リモコンにいたっては「電子的映像箱指令棒」
中国か!!(タカアンドトシ乙
元ネタはBIG3(たけし、さんま、タモリ)のゴルフ対決で行われていたゲームのパクリですww
アレは会話の70%が英単語を使わないと成り立たないスポーツ、ゴルフのプレイ中に行うから面白いのであって、普段やっても大して面白くないのですが、やはり、酒の力はすごいですww
会話に歯止めがききませんものwww
そういや、明日はれみにゃの家で鉄拳大会の予定だな。
久し振りにやってみるか、このゲーム。